2018-03

台湾

祖先を祀る文化〜紙で作られた様々な生活用品(紙紮)

この記事は"祭祖文化-紙紮"の翻訳記事です。 台湾や中華文化圏の道教には祖先を祀る際にあの世で困らない様に紙製のお金や様々な生活用品を紙紮として燃やす文化があります。 毎年三月末から四月始めがくれば清明節の墓参りの季節が訪れたと言う...
台湾

祭祖文化-紙紮

每到了三月底四月初,意味著清明掃墓的時間到了。 這次跟媽媽一起去祭拜外婆時,除了基本的金銀財寶之外,媽媽特別買了紙紮護照組給外婆。媽媽說外婆沒有出過國,希望她能帶著護照、美金、黃金,visa master 信用卡去環遊世界。護照還有附機票...
グルメ

二連チャンで筒仔米糕とスープを注文!〜大橋頭筒仔米糕

台北迪化街の北にある大橋頭の延三夜市付近は有名な台北の夜市とは違い、地元密着型のローカル感満載な夜市です。 夜市と言いながら夜以外にも様々な店が開いています。 そんな延三夜市にある大橋頭筒仔米糕を訪れました。あまりの美味しさに二...
グルメ

髭の親父が目印の鬍鬚張魯肉飯では漢文も学べる

髭の親父が目印でなぜか日本には金沢に二店を構える鬍鬚張魯肉飯。台湾の国民食とも言える魯肉飯をメインに扱うお店です。 屋台等に比べてちょっとお高い(と言っても価格差は10元ほど)のですが、トイレに歯間ブラシやアメニティが置いてあ...
旅行で簡単中国語

屋台や食堂で聞いてみる〜これ辛い?

台湾を旅行する際に簡単な中国語を覚えておけば、現地の人とのコミュニケーションもスムーズになってより一層楽しめるはずです。 前回はお店で店員の人が辛さを尋ねてくる方法を紹介しました。 第12回目にお届けするのはこちら ...
グルメ

夢の桜色、台湾のセブンイレブンにも桜の季節が来たよ

"夢幻粉,櫻花季也飄進7-11了"の翻訳記事です。 今日セブンイレブンに一歩足を踏み入れた瞬間、ピンクの桜の魔力を感じました。 その通り、最近流行の桜の花見の季節が来たのです。 日本に花見に行くことはできませんが、7-11で観る桜...
グルメ

夢幻粉,櫻花季也飄進7-11了

今天一踏進7-11,馬上感受到粉紅櫻花魔力。沒錯,就是現在最流行的賞櫻季節到了。 雖然不能出國賞櫻,但是來看看小7的櫻花季也不錯。 結帳櫃檯旁滿滿的粉紅色,讓人不注意也難。 而最吸睛的部分就屬「city café ...
グルメ

日本風ラーメンじゃないけど懐かしい味~弘田日式拉麵

蘆洲の地元民で賑わう廟口夜市で胖阿姨炭烤と一緒に食べたのが弘田日式拉麵です。 胖阿姨炭烤については 拉麵とラーメンは元は同じなのですが、日本と日本以外では様子が違ってきます。いわゆる日本のラーメンを想像して注文するとがっかりするかも...
グルメ

蘆洲の炭火焼で香ばしく仕上げる台湾風焼き鳥~胖阿姨炭烤

台湾の夜市や街角の屋台での定番料理の一つに炭烤があります。 滷味に味付けした様々な串を炭火で焼き上げる台湾風の焼き鳥屋台です。 炭烤と言いつつ電気コンロを使う場合もあるのですが、やはり炭火で焼き上げた串は香ばしさが違います。 ...
グルメ

台湾で流行の「髒髒包」~口一杯に頬張り真っ黒になった幼少の記憶

「髒髒包」一窩瘋,回憶吃滿嘴髒髒的童年時代の翻訳記事です。 最近台湾で有名なデザートと言えば「髒髒包」しかないでしょう。 なんで髒髒包なんていう名前がついているのでしょう?もうすでにタイトルにその理由が書かれています。 ...
Copied title and URL